I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.
The very fact that something is determined as a limitation implies that the limitation is already transcended.
The totality of facts determines both what is the case, and also all that is not the case.[Die Gesamtheit der Tatsachen bestimmt, was der Fall ist und auch, was alles nicht der Fall ist.]
The facts of life do not penetrate to the sphere in which our beliefs are cherished; they did not engender those beliefs, and they are powerless to destroy them.[Les faits ne pénètrent pas dans le monde où vivent nos croyances, ils n’ont pas fait naître celles-ci, ils ne les détruisent pas.]
The fact that society has become strong and sure of itself diminishes the external importance of the injury and so leads to a mitigation of its punishment.