He is the happiest man who can set the end of his life in connection with the beginning.
Happiness serves hardly any other purpose than to make unhappiness possible.[Quant au bonheur, il n’a presque qu’une seule utilité, rendre le malheur possible.]
Happiness or unhappiness is made wholly to depend on the quality of the object which we love.
Happiness is something that multiplies when it is divided.
Happiness is salutary for the body but sorrow develops the powers of the spirit.[Le bonheur est salutaire pour le corps, mais c’est le chagrin qui développe les forces de l’esprit.]
Happiness is pure kitch; we come into the world to suffer and learn.
Happiness is not the portion of man.
Happiness is not an ideal of reason but of imagination.[Glückseligkeit nicht ein Ideal der Vernunft, sondern der Einbildungskraft ist.]
Happiness is not a possession to be prized, it is a quality of thought, a state of mind.
Happiness is not a goal, it is a by-product.
Happiness is holding someone in your arms and knowing you hold the whole world.
Happiness is always just around the bend; always in sight but just out of reach.