A man ought not to marry without having studied anatomy, and dissected at least one woman.[Un homme ne peut pas se marier sans avoir étudié l’anatomie et disséqué une femme au moins.]
A man never gets anywhere if facts and his ledgers don’t square.
A man must not flatter himself that he knows his wife, and is making her happy unless he sees her often at his knees.[Un homme ne peut se flatter de connaître sa femme et de la rendre heureuse que quand il la voit souvent à ses genoux.]
A man must have vices, expensive ones if possible, otherwise when he reaches old age he will have nothing to be redeemed of.
A man may have no bad habits and have worse.
A man may be put to death by a thought.[Une pensée peut tuer un homme.]
A man lives not only his personal life, as an individual, but also, consciously or unconsciously, the life of his epoch and his contemporaries.
A man is what he wills himself to be.[On est ce qu’on veut.]
A man is the whole encyclopaedia of facts.
A man is the only kind of varmint sets his own trap, baits it, and then steps in it.
A man is the easiest animal to put on a leash, and the hardest to keep leashed. Even when he chooses it himself.
A man is rich in proportion to the number of things which he can afford to let alone.