Virtue infers liberty, as the transport of a burden implies active force. With constraint there is no virtue, and without virtue no religion. Make me a slave and I shall be the worse for it. Even the sovereign has no right to employ force to lead men to religion, which essentially presumes choice and liberty. My opinions are no more dependent on authority than my sickness or my health.[La vertu suppose la liberté, comme le transport d’un fardeau suppose la force active. Dans la contrainte point de vertu, et sans vertu point de religion. Rends-moi esclave, je n’en serai pas meilleur. Le souverain même n’a aucun droit d’employer la contrainte pour amener les hommes à la religion, qui suppose essentiellement choix et liberté. Ma pensée n’est pas plus soumise à l’autorité que la maladie ou la santé.]