In the case of various kinds of knowledge, we find that what in former days occupied the energies of men of mature mental ability sinks to the level of information, exercises, and even pastimes for children; and in this educational progress we can see the history of the world’s culture delineated in faint outline.[Wie wir in Ansehung der Kenntnisse das, was in frühern Zeitaltern den reifen Geist der Männer beschäftigte, zu Kenntnissen, Übungen und selbst Spielen des Knabensalters herabgesunken sehen, und in dem pädagogischen Fortschreiten die wie im Schattenrisse nachgezeichnete Geschichte der Bildung der Welt erkennen werden.]