The whole secret of arms consists but in two things, in giving and not receiving.[Tout le secret des armes ne consiste qu’en deux choses, à donner et à ne point recevoir.]
The tree that blossoms late is the tree that gives the best fruit.[Les arbres tardifs sont ceux qui portent les meilleurs fruits.]
The scandal of the world is what makes the offence; and sinning in private is sinning at all.[Le scandale du monde est ce qui fait l’offense, Et ce n’est pas pécher que pécher en silence.]
The more we love any one, the less we ought to flatter her. True love shows itself by overlooking nothing.[Plus on aime quelqu’un, moins il faut qu’on le flatte; A ne rien pardonner le pur amour éclate.]
The more exalted my rank, the more glaring becomes the insult.[Plus mon rang a d’éclat, plus l’affront est sanglant.]
The less we deserve a happiness which has been promised us, the greater is the difficulty we feel in believing in it.[Moins on mérite un bien qu’on nous fait espérer, Plus notre ame a de peine à pouvoir s’assurer.]
The greatest failing in men is their love of life.[Le plus grand faible des hommes, c’est l’amour qu’ils ont de la vie.]
The great ambition of women is to inspire love.[La grande ambition des femmes est d’inspirer de l’amour.]
The distance is great from the project to the execution.[Et le chemin est long du projet à la chose.]
The bashful only lose in the game of love.[Il n’y a en amour que les honteux qui perdent.]
The absence of what love, however short, is always too long.[Et l’absence de ce qu’on aime, Quelque peu qu’elle dure, a toujours trop duré.]
That virtue here is persecuted ever; that envious men may die, but envy never.[La vertu, dans le monde, est toujours poursuivie; Les envieux mourront, mais non jamais l’envie. ]