How charming it is that there are words and tones; are not words and tones rainbows and seeming bridges ‘twixt the eternally separated?[Wie lieblich ist es, dass Worte und Töne da sind: sind nicht Worte und Töne Regenbogen und Schein-Brücken zwischen Ewig-Geschiedenem?]

Source:(Modern Library, ed. 1917), Part III, Chapter 57. The Convalescent, Section 2, Page 243
Find more on