It is not a lack of love, but a lack of friendship that makes unhappy marriages.
Not joy but joylessness is the mother of debauchery.[Die Mutter der Ausschweifung ist nicht die Freude, sondern die Freudlosigkeit.]
Whoever does not know how to hit the nail on the head should be entreated not to hit the nail at all.[Wer es nicht versteht, den Nagel auf den Kopf zu treffen, soll ja gebeten sein, ihn gar nicht zu treffen.]
In the mountains of truth you never climb in vain. Either you already reach a higher point today, or you exercise your strength in order to be able to climb higher tomorrow.[Im Gebirge der Wahrheit kletterst du nie umsonst: entweder du kommst schon heute weiter hinauf oder du übst deine Kräfte, um morgen höher steigen zu können.]
Words are but symbols for the relations of things to one another and to us; nowhere do they touch upon absolute truth.[Die Worte sind nur Symbole für die Relationen der Dinge unter einander und zu uns und berühren nirgends die absolute Wahrheit.]
To live is to suffer, to survive is to find some meaning in the suffering.
The press, the machine, the railway, the telegraph are premisses of which no one has yet dared to draw the conclusions that will follow in a thousand years.
Forgetting our purpose is the most frequent form of folly.[Das Vergessen der Absichten ist die häufigste Dummheit, die gemacht wird.]
Wit is the epitaph of an emotion.[Der Witz ist das Epigramm auf den Tod eines Gefühls.]
The pride connected with knowing and sensing lies like a blinding fog over the eyes and senses of men, thus deceiving them concerning the value of existence.
The admiration of a quality or of an art may be so strong as to deter us from aspiring to possess that quality or art.[Die Bewunderung einer Eigenschaft oder Kunst kann so stark sein, dass sie uns abhält, nach ihrem Besitz zu streben.]
Sing me a new song; the world is transfigured; all the Heavens are rejoicing.