The papers were always talking about the debt owed to society. According to them, it had to be paid. But that doesn’t speak to the imagination. What really counted was the possibility of escape, a leap to freedom, out of the implacable ritual, a wild run for it that would give whatever chance for hope there was. Of course, hope meant being cut down on some street comer, as you ran like mad, by a random bullet. But when I really thought it through, nothing was going to allow me such a luxury. Everything was against it; I would just be caught up in the machinery again.[Les journaux parlaient souvent d’une dette qui était due à la société. Il fallait, selon eux, la payer. Mais cela ne parle pas à l’imagination. Ce qui comptait, c’était une possibilité d’évasion, un saut hors du rite implacable, une course à la folie qui offrît toutes les chances de l’espoir. Naturellement, l’espoir, c’était d’être abattu au coin d’une rue, en pleine course, et d’une balle à la volée. Mais tout bien considéré, rien ne me permettait ce luxe, tout me l’interdisait, la mécanique me reprenait.]