When the head aches, all the members partake of the pain.[translation by John Willis Clark]When the head suffers all the members suffer.[translation by John Ormsby][Que cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen.]
You can never know everything, and part of what you know is always wrong. Perhaps even the most important part. A portion of wisdom lies in knowing that. A portion of courage lies in going on anyway.
Most things break, including hearts. The lessons of life amount not to wisdom, but to scar tissue and callus.
Mockingbirds don’t do one thing except make music for us to enjoy. They don’t eat up people’s gardens, don’t nest in corncribs, they don’t do one thing but sing their hearts out for us. That’s why it’s a sin to kill a mockingbird.
What makes night within a man may leave stars.[Ce qui fait la nuit en nous peut laisser en nous les étoiles.]
To withdraw is not to run away, and to stay is no wise action, when there is more reason to fear than to hope; it is the part of a wise man to keep himself to-day for to-morrow, and not venture all his eggs in one basket. And for all I am but a clown, or a bumpkin, as you may say, yet I would have you to know I know what’s what, and have always taken care of the main chance.[translation by John Willis Clark]To retire is not to flee, and there is no wisdom in waiting when danger outweighs hope, and it is the part of wise men to preserve themselves to-day for to-morrow, and not risk all in one day; and let me tell you, though I am a clown and a boor, I have got some notion of what they call safe conduct.[translation by John Ormsby][Que el retirar no es huir, ni el esperar es cordura, cuando el peligro sobrepuja a la esperanza, y de sabios es guardarse hoy para mañana, y no aventurarse todo en un día. Y sepa que, aunque zafio y villano, todavía se me alcanza algo desto que llaman buen gobierno.]
There are some persons in this world, who, unable to give better proof of being wise, take a strange delight in showing what they think they have sagaciously read in mankind by uncharitable suspicions of them.
The lion cannot protect himself from snares, and the fox cannot defend himself from wolves. One must therefore be a fox to recognise snares, and a lion to frighten wolves.[Il lione non si defende da’ lacci, la volpe non si defende da’ lupi. Bisogna adunque essere volpe a cognoscere i lacci, e lione a sbigottire i lupi.]