What is history? An echo of the past in the future; a reflex from the future on the past.[Qu’est l’histoire? Un écho du passé dans l’avenir. Un reflet de l’avenir sur le passé.]
One of the hardest labours of the just man is to expunge malevolence from his soul.[Un des plus rudes labeurs du juste, c’est de s’extraire continuellement de l’âme une malveillance difficilement épuisable.]
Knowledge only increases one’s responsibility.[La science pèse sur la conscience.]
The paradise of the rich is made out of the hell of the poor.[C’est de l’enfer des pauvres qu’est fait le paradis des riches.]
The flesh is the covering of the soul.[La chair, c’est le dessus de l’inconnu.]
Memory is a gulf that a word can move to its lowest depths.[Le souvenir est un engloutissement qu’un mot peut remuer jusqu’au fond.]
He who is not master of his own thoughts is not accountable for his own deeds.[Qui ne possède pas sa pensée ne possède pas son action.]
He slipped, climbed, rolled, searched, walked, persevered, – that is all; that, indeed, is the secret of all triumphs.[Il avait glissé, grimpé, roulé, cherché, marché, persévéré, voilà tout. Secret de tous les triomphes.]
Almost all our desires, when closely examined, contain what we dare not avow.[Presque toutes nos convoitises, examinées, contiennent de l’inavouable.]