No one can construct for you the bridge upon which precisely you must cross the stream of life, no one but you yourself alone.[Niemand kann dir die Brücke bauen, auf der gerade du über den Fluss des Lebens schreiten musst, niemand ausser dir allein.]
Haste is universal because everyone is in flight from himself.[Allgemein ist die Hast, weil jeder auf der Flucht vor sich selbst ist.]
We are responsible to ourselves for our own existence; consequently we want to be the true helmsman of this existence and refuse to allow our existence to resemble a mindless act of chance.[Wir haben uns über unser Dasein vor uns selbst zu verantworten; folglich wollen wir auch die wirklichen Steuermänner dieses Daseins abgeben und nicht zulassen, dass unsre Existenz einer gedankenlosen Zufälligkeit gleiche.]
There exists in the world a single path along which no one can go except you: whither does it lead? Do not ask, go along it.[Es giebt in der Welt einen einzigen Weg, auf welchem niemand gehen kann, ausser dir: wohin er führt? Frage nicht, gehe ihn.]
The objective of all human arrangements is through distracting one’s thoughts to cease to be aware of life.[Alle Ordnungen des Menschen darauf eingerichtet, dass das Leben in einer fortgesetzten Zerstreuung der Gedanken nicht gespürt werde.]
Culture is liberation, the removal of all the weeds, rubble and vermin that want to attack the tender buds of the plant.[Sondern Befreiung ist sie, Wegräumung alles Unkrauts, Schuttwerks, Gewürms, das die zarten Keime der Pflanzen antasten will.]