Respect was invented to cover up the empty place where there should be love.[Уважение выдумали для того, чтобы скрывать пустое место, где должна быть любовь.]
All the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of light and shadow.[Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света.]
Women are the chief stumbling block in a man’s career.[Женщины – это главный камень преткновения в деятельности человека.]
Spring is the time of plans and projects.[Весна – время планов и предположений.]
Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed.[Копаясь в своей душе, мы часто выкапываем такое, что там лежало бы незаметно.]
Love… The reason I don’t like that word is because it means too much to me, far more than you can understand.[Любовь… Я оттого и не люблю этого слова, что оно для меня слишком много значит, больше гораздо, чем вы можете понять.]
Love them that hate you, but to love those one hates is impossible.[Любите ненавидящих вас, а любить тех, кого ненавидишь, нельзя.]
It’s better when one does good in such a manner that no one knows of it.[Но лучше, когда делают так, что, у кого ни спроси, никто не знает.]
Is it possible to tell another person what you are feeling?[Разве можно другому рассказывать то, что чувствуешь?]
If you love me, as you say, do so that I may be at peace.[Если вы любите меня, как вы говорите, то сделайте, чтоб я была спокойна.]
If you look for perfection, you will never be satisfied.[Если искать совершенства, то никогда не будешь доволен.]
If one loves anyone, one loves the whole person just as they are and not as one would like them to be.[A если любишь, то любишь всего человека, какой он есть, а не каким я хочу, чтоб он был.]