We live in an age when self-interest seems the ruling principle of all men; what sympathy, what enthusiasm, can ever be its result? Is it not sweeter to dream over the days of self-devotion and heroic sacrifice, which might once have existed, nay, of which the earth still bears such honorable traces?[Nous vivons dans un siècle où l’intérêt personnel semble le seul principe de toutes les actions des hommes; et quelle sympathie, quelle émotion, quel enthousiasme pourrait jamais résulter de l’intérêt personnel? Il est plus doux de rêver à ces jours de dévouement, de sacrifices et d’héroïsme, qui pourtant ont existé, et dont la terre porte encore les honorables traces.]