The world evades us because it becomes itself again. That stage scenery masked by habit becomes again what it is.[Le monde nous échappe puisqu’il redevient lui-même. Ces décors masqués par l’habitude redeviennent ce qu’ils sont.]
The great novelists are philosophical novelists – that is, the contrary of thesis-writers.[Les grands romanciers sont des romanciers philosophes, c’est-à-dire le contraire d’écrivains à thèse.]
The absurd depends as much on man as on the world. For the moment it is all that links them together.[L’absurde dépend autant de l’homme que du monde. Il est pour le moment leur seul lien.]
Outside of that single fatality of death, everything, joy or happiness, is liberty.[En dehors de cette unique fatalité de la mort, tout, joie ou bonheur, est liberté.]
No more dreadful punishment than futile and hopeless labor.[N’est pas de punition plus terrible que le travail inutile et sans espoir.]
Man is always a prey to his truths. Once he has admitted them, he cannot free himself from them.[C’est qu’un homme est toujours la proie de ses vérités. Une fois reconnues, il ne saurait s’en détacher.]
It is always easy to be logical. It is almost impossible to be logical to the bitter end.[Il est toujours aisé d’être logique. Il est presque impossible d’être logique jusqu’au bout.]
Integrity has no need of rules.[L’honnêteté n’a pas besoin de règles.]
If time frightens us, this is because it works out the problem and the solution comes afterward.[Si le temps nous effraie, c’est qu’il fait la démonstration, la solution vient derrière.]
If the world were clear, art would not exist.[Si le monde était clair, l’art ne serait pas.]
I draw from the absurd three consequences, which are my revolt, my freedom, and my passion.[Je tire ainsi de l’absurde trois conséquences qui sont ma révolte, ma liberté et ma passion.]
I don’t know whether this world has a meaning that transcends it. But I know that I do not know that meaning and that it is impossible for me just now to know it.[Je ne sais pas si ce monde a un sens qui le dépasse. Mais je sais que je ne connais pas ce sens et qu’il m’est impossible pour le moment de le connaître.]