In which language does rain fall over tormented cities?
With which stars do they go on speaking, the rivers that never reach the sea?[Con qué estrellas siguen hablando los ríos que no desembocan?]
Why wasn’t Christopher Columbus able to discover Spain?[Por qué Cristóbal Colón no pudo descubrir a España?]
Why is it so hard, the sweetness of the heart of the cherry? Is it because it must die or because it must carry on?[Por qué es tan dura la dulzura del corazón de la cereza? Es porque tiene que morir o porque tiene que seguir?]
Where does the rainbow end, in your soul or on the horizon?[Dónde termina el arco iris, en tu alma o en el horizonte?]
Where do the things in dreams go? Do they pass to the dreams of others?[Dónde van las cosas del sueño? Se van al sueño de los otros?]
What will they say about my poetry who never touched my blood?[Qué dirán de mi poesia los que no tocaron mi sangre?]
What does autumn go on paying for with so much yellow money?[Qué sigue pagando el Otoño con tanto dinero amarillo?]
What did the tree learn from the earth to be able to talk with the sky?[Qué aprendió el árbol de la tierra para conversar con el cielo?]
Is there anything in the world sadder than a train standing in the rain?[Hay algo más triste en el mundo que un tren inmóvil en la lluvia?]
If all rivers are sweet where does the sea get its salt?[Si todos los ríos son dulces de dónde saca sal el mar?]
How did the abandoned bicycle win its freedom?[Cómo logró su libertad la bicicleta abandonada?]