I love those who know not how to live except as down-goers, for they are the over-goers.[Ich liebe Die, welche nicht zu leben wissen, es sei denn als Untergehende, denn es sind die Hinübergehenden.]
I cook every chance in my pot. And only when it hath been quite cooked do I welcome it as my food.[Ich koche mir noch jeden Zufall in meinem Topfe. Und erst, wenn er da gar gekocht ist, heisse ich ihn willkommen, als meine Speise.]
How charming it is that there are words and tones; are not words and tones rainbows and seeming bridges ‘twixt the eternally separated?[Wie lieblich ist es, dass Worte und Töne da sind: sind nicht Worte und Töne Regenbogen und Schein-Brücken zwischen Ewig-Geschiedenem?]
He whom the flame of jealousy encompasseth, turneth at last, like the scorpion, the poisoned sting against himself.[Wen die Flamme der Eifersucht umringt, der wendet zuletzt, gleich dem Scorpione, gegen sich selber den vergifteten Stachel.]
He who wisheth one day to fly, must first learn standing and walking and running and climbing and dancing: – one doth not fly into flying![Wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehn und gehn und laufen und klettern und tanzen lernen: – man erfliegt das Fliegen nicht!]
Great obligations do not make grateful, but revengeful; and when a small kindness is not forgotten, it becometh a gnawing worm.[Grosse Verbindlichkeiten machen nicht dankbar, sondern rachsüchtig; und wenn die kleine Wohlthat nicht vergessen wird, so wird noch ein Nage-Wurm daraus.]
God is a thought – it maketh all the straight crooked, and all that standeth reel.[Gott ist ein Gedanke, der macht alles Gerade krumm und Alles, was steht, drehend.]
For this is hardest of all: to close the open hand out of love, and keep modest as a giver.[Diess nämlich ist das Schwerste, aus Liebe die offne Hand schliessen und als Schenkender die Scham bewahren.]
Everything in woman is a riddle, and everything in woman hath one solution – it is called pregnancy.[Alles am Weibe ist ein Räthsel, und Alles am Weibe hat Eine Lösung: sie heisst Schwangerschaft.]
Even God hath his hell: it is his love for man.[Auch Gott hat seine Hölle: das ist seine Liebe zu den Menschen.]
Do ever what ye will – but first be such as can will.[Thut immerhin, was ihr wollt, – aber seid erst Solche, die wollen können!]
Distrust all in whom the impulse to punish is powerful![Misstraut Allen, in welchen der Trieb, zu strafen, mächtig ist!]