Thoughts without content are empty, intuitions without concepts are blind.[Gedanken ohne Inhalt sind leer, Anschauungen ohne Begriffe sind blind.]
The senses do not err, not because they always judge correctly, but because they do not judge at all.[Dass die Sinne nicht irren, aber nicht darum, weil sie jederzeit richtig urtheilen, sondern weil sie gar nicht urtheilen.]
No psychologist has yet thought that the imagination is a necessary ingredient of perception itself.[Dass die Einbildungskraft ein nothwendiges Ingrediens der Wahrnehmung selbst sei, daran hat wol noch kein Psychologe gedacht.]
I have no knowledge of myself as I am, but only as I appear to myself.[Ich habe also demnach keine Erkenntniss von mir, wie ich bin, sondern blos, wie ich mir selbst erscheine.]
I had therefore to remove knowledge, in order to make room for belief.[Ich mußte also das Wissen aufheben, um zum Glauben Platz zu bekommen.]
But although all our knowledge begins with experience, it does not follow that it arises from experience.[Wenn aber gleich alle unsere Erkenntnis mit der Erfahrung anhebt, so entspringt sie darum doch nicht eben alle aus der Erfahrung.]
All our knowledge is contained within this whole of possible experience.[In dem Ganzen aller möglichen Erfahrung liegen aber alle unsere Erkenntnisse.]
All human knowledge begins with intuitions, proceeds from thence to concepts, and ends with ideas.[Alle menschliche Erkenntnis mit Anschauungen an, geht von da zu Begriffen un endigt mit Ideen.]